The term New Criticism which arose from Eliot’s Theory of
Impersonality in Art defines the
critical theory that has dominated Anglo-American literary
criticism for past fifty years. It is a
‘New’ approach because it completely ignored context and the
author’s background. The critic
doesn’t know anything about the writer and studies the work
of art solely based on the merit of
language. One is required to look at the text in isolation
and reject authorial intent as well as
biographical or sociological interpretations. In order to
bring the focus back to analysis of the
texts, New Critics aimed to exclude the reader’s response,
the author’s intention, historical and
cultural contexts and moralistic bias from their analysis.
The New Critics called authorial intent as ‘intentional
fallacy’ and a reader’s subjective response
as ‘affective fallacy’ and thus were quick to eliminate
these aspects while critically analyzing a
text. The school of New Criticism and Russian formalism are
both types of Formalism and thus
very similar, in that they aim at deriving meaning not from
content but in the structure and form
of literature. Both New Criticism and Russian Formalism
sought to make literary criticism more
objective and scientific in this way: to distinguish,
formalistically, literary language from
ordinary language. It wasn’t just the content that was
important i.e ‘what’ the work attempts to
say but rather ‘how’ it says it.
One main point of difference between Russian formalism and
New Criticism lies in the way the
two schools approach literary form. Russian formalism sees
form as an opportunity for
innovation. To be innovative, literature must say things
about the world in a new and strange
way. However, New Critics saw form as the place for
restraint where criticism must become
more scientific and objective. Thus, Russian Formalists
tended to be more anti-establishment and
New Critics were reactionary.
While new criticism is usually suitable for poems, it can be
applied well on plays like Waiting
for Godot. This is because this play is an absurdist play.
The characteristics of an absurdist play
is confusion and uncertainty. Instead of making the analysis
of the text of such plays even more
convoluted by studying the background of the author, it is
far more convenient to focus on only
the text itself. As a result, applying new criticism on
Waiting for Godot is extremely suitable.
In waiting for Godot, where the play is supposed to be
taking place and what time period it is
supposed to be taking place hasn’t been mentioned. While we
do have critics who say that it took
place somewhere that has been torn by war, the play itself
doesn’t mention anything about war.
Those who have tried to analyse the text in a different way
by approaching Beckett, he refused to
elaborate on the play background and characters, saying that
everything he knew about the play
has been written in the play itself. He even says that he
regretted naming ‘Godot’ as Godot,
because of all the theories that popped up saying that Godot
stood for God, creating a religious
way to analye the novel. Based on this, it is safe to say
new criticism is perfect for this play as
like the writer has said, he wrote everything he knew about
the play in the play and new criticism
focuses on solely on text of the play.
.
The repetition of dialogues within the play and the circular
structure of the two acts emphasize
the theme of existentialism that is recurrent in the play.
The language in this play is devoid of
any context, its repetitive, contradictory, and an insight
to the meaninglessness of the human life.
Mostly it is serious but has some comic undertone to it
which makes it a brilliant tragic comedy
play of all time. The language of the play shows the sound
effects, the recurrent vocabulary, the
characters try to find meaning in their lives but are
unsuccessful. Still the world is without
purpose because characters fail to provide it with meaning
through their actions. The
conversations and characters’ reaction to events reveal the
absurdity of the play. As Estragon
mentions “Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it’s
awful” the play continues to roll
in the same circular manner even in the second part of the
play with repetitive actions. Vladimir
and Estragon move through the motions Sisyphus-like in the
day-to- day trenches of adult human
existence. In the beginning of the first act itself, we see
the two of them mirroring each other.
The exchange between the two of them about their pain and
anguish; “Hurts! He wants to know
if it hurts!” also seems pointless since they don’t even
communicate their pain to one another.
Vladimir, when first noticing Estragon, uses virtually the
same words, So there you are again,
in Act I and there you are again, in Act
II. At the beginning of both acts, the first discussion
concerns a beating that Estragon received just prior to
their meeting. At the beginning of both
acts, Vladimir and Estragon emphasize repeatedly that they
are there to wait for Godot. In the
endings of both acts, Vladimir and Estragon discuss the
possibility of hanging themselves, and in
both endings they decide to bring some good strong rope with
them the next day so that they can
indeed hang themselves.
While Vladimir and Estragon wait for Godot, they also wait
for nightfall. they don’t have to wait
for him once the night has fallen. The classic
interpretation is that night = dark = death. The
falling of night is as much a reprieve from daily suffering
as death is from the suffering of a
lifetime. Another example of Vladimir and Estragon’s
voluntary exile from civilization is
Estragon’s reactions to body odors . Pozzo reeks in Act 2.
It seems every time Estragon tries to
get close to a person, he is repelled by their odor. It
looks to us like smells represent one of the
barriers to interpersonal relationships. Estragon isn’t just
repelled by odors—he’s repelled by the
visceral humanity of those around him. There’s something
gritty and base about the odor of a
human body, and for Estragon it’s too much to handle.
This play also brings out the theme language as being
ineffective as a means of communication.
The above conversation, in particular, highlights the
limitations of language and the sense of the
human situation that both the tramps seek to express in
spite of a strong intuition that words are
inadequate to formulate it. Another example is frequent
misunderstandings within the play, when
Vladimir is trying to narrate the story about the four
thieves. Monologues also hint at inability to
communicate, for example, Lucky’s speech and Vladimir’s
monologue towards the end of the
second act.
We also see the breakdown of dialogue where words dilute
into sounds or gurgles because no
logical discussion or exchange takes place. The characters
talk in broken sentences and
sometimes they are monosyllabic. Vladimir, whose character
symbolizes mental decay even
struggles to remember simple words like ‘appalled’ or
‘damned’, he repeats them more than
once almost as if to make sure he doesn’t forget what they
mean.
Beckett’s use of language thus, is designed to devalue
language as a vehicle of conceptual
thought or as an instrument for the communication of
ready-made answers to the problems of the
human condition.
The lifeless tree symbolizes the aftermath of a war, and the
characters’ lives which are hollow
and meaningless. There is slavery and poverty, which is
portrayed the lack of food and shelter.
The presence of the tree and a rock of some sort is
apparently important, at least according to
Beckett —the setting, he says, is complete with animal,
vegetable, and mineral.Having all three
elements present—animal, vegetable, and mineral—would seem
to suggest that the world of
“Waiting for Godot” is a complete one. Nothing is missing,
everything is present, and yet still
the world is barren and empty.
Comments
Post a Comment